Sitemap - 2022 - Atole Newsletter

New Year's resolutions, yuca, buñuelos, and mercado de Medellín. / Propósitos de Año Nuevo, yuca, buñuelos y mercado de Medellín.

*LAST MINUTE GIFTS* / *REGALOS DE ÚLTIMO MINUTO*

Farofa, pão de alho, maionese... um prato brasileiro familiar

ABOUT BRAZIL, FOOD, POLITICS, AND SOCCER. / SOBRE BRASIL, COMIDA, POLÍTICA Y FÚTBOL.

DOS PANES POMUCHENSES: Hojaldra y pan de pichón (o sandwichón).

TWO POMUCH BREADS: hojaldra y pan de pichón (o sandwichón) / DOS PANES POMUCHENSES: hojaldra y pan de pichón (o sandwichón).

TURKEY IN TORTA, THANKSGIVING, AND SOCCER: Three classic loncherías in the city. / PAVO EN TORTA, DÍA DE GRACIAS Y FÚTBOL: Tres loncherías clásicas de la ciudad.

More about the Maya world, cochinita, and bread. Más sobre el mundo maya, cochinita y pan.

5 great places for tacos de cochinita in the city. / 5 grandes lugares para tacos de cochinita en la ciudad...

About pigs, skulls, and homages to those who are no longer with us. / De cerditos, calaveras y homenajes a los que ya no están con nosotros.

Día de Muertos special - announcement / Especial Día de Muertos - anuncio...

Lectura-podcast: Sobre mole amarillo.

2 recipes: mole amarillo with white beans (+chorizo), and pumpkin tamal in red pipián. / 2 recetas: mole amarillo y frijoles blancos (+chorizo), y tamalito de calabaza dulce en pipián rojo.

A playlist, a podcast-reading, 2 video recipes, and 3 online cooking workshops. / Un playlist, un podcast-lectura, 2 videorecetas y 2 talleres de cocina en línea.

4 ideas to use mole powders and pastes, and one recipe to make mole from scratch / 4 ideas para usar polvos y pastas de mole, y una receta para hacer mole desde cero.

PODCAST/LECTURA "La madre, el mole y Pujol: Microhistoria de cocina mexicana".

5 places and ideas to buy good mole / 5 lugares e ideas para comprar buen mole.

La Madre, el Mole y Pujol: Microhistory of Mexican cooking.

Pimped up mercado pre-cooked goods: capeados special / Comida preparada de mercado enchulada: especial capeados.

About trout and other sweet and salt water fish. // Sobre truchas y otros peces y pescados de agua dulce y salada.

SEAFOOD TOSTADAS. San Juan neighborhood and surroundings, Historic Center.

CASERO. Recipes worth spreading around. What I cook for loved ones, myself, and for work.

CON EL DEDO. Food roundups. Things, arts, reads, music, film, places, trips, and other food-related links.

CAMPECHANO. Itinerant food diary: street, fonda, roadside, fancy, mercado, migrant, fast, and all kinds of eats & drinks.

Atole Nuevo day 2

Atole is back!